剛才在雅虎的知識網頁上
看到一個人問了24個西班牙的諺語
有些很簡單, 一看就知道答案了
有些很難, 我想個半天
也不知道該對應到那句中文的成語
蠻有趣的, 寫下來跟大家分享:
下次要問西班牙語老師.
1. Lo que no se ve no se desea.
眼不見, 心不煩
2. Sobre gustos no hay nada escrito.
情人眼裡出西施 / 人各有所好
(原句意思是: 關於喜好是沒有理由的.)
3. En boca cerrada no entran moscas.
言多必失
(原句意思是: 閉著的嘴巴飛不進蒼蠅)
4. No es oro todo lo que reluce.
不是所有發亮的東西都是黃金 / 不要以偏概全
5. De la mano a la boca se pierde la sopa.
智者千慮必有一失
(原意為: 從手拿到嘴巴的湯都會掉出來.)
6. Donde las dan, las toman.
投桃報李/ 助人者, 人恆助之
(給予別人者, 也會從別人那裡得到)
7. Hombre prevenido vale por dos.
未雨綢繆
8. Las paredes tiene oídos.
隔牆有耳
(原意為: 牆上有耳)
9. Más vale tarde que nunca.
亡羊補牢, 猶未晚矣
10. Para todo hay remedio si no es para la muerte.
除了死亡, 什麼事都能解決!
11. Paso a paso se va lejos.
腳踏實地, 按步就班/ 千里之行始於足下/ 萬丈高樓平地起
(一步一步就可以走的很遠.)
12. Perro ladrador nunca buen mordedor.
會咬人的狗不會叫
13. Por todos partes se va a Roma.
條條道路通羅馬
14. Quien calla, otorga.
沉默就表示同意
15. A río revuelto ganancia de pescadores.
混水摸魚, 漁翁得利
(意思是: 亂流的河中, 漁翁得到利益)
16. Aquí hay gato encerrado.
這裡一定有所古怪
原意為這裡有一隻鎖住的貓
17. Cada uno sabe donde le aprieta el zapato.
每個人最清楚自己的缺點
18. Dar gato por liebre.
偷天換日/ 偷樑換柱
原意是用野兔代替貓
19. A mal tiempo bueno cara.
逆境也能微笑以對.
這句話是我喜歡看的一本書的名字,
很適合解釋這句話.
"用笑臉去面對惡劣的天氣"
難不成要翻成"天下無難事, 只怕有心人"?
20. El viejo es bueno para consego.
不聽老人言, 吃虧在眼前
(意思是老人的建議是好的)
21. El ejercicio hace maestro.
熟能生巧
(意思: 多做練習會變成老師)
22. Los ojos son las ventana del corazon.
眼睛是靈魂之窗 / 看一個人的眼睛可以了解他的心
(意思: 眼睛是心的窗戶)
23. No dejeis para mañana lo que puede hacerse hoy.
今日事今日畢
(意思: 今天能做完的事不要拖到明天)
24. Más vale ser cabeza de ratón que cola de león.
寧為雞首不為牛後.
(意思: 寧願在老鼠頭也不要在獅子尾巴)
***********************************************************
很好玩, 用不一樣的方式學習西班牙語!
受了韓語檢定的鼓勵, 也想參加西班牙語的檢定.
(我要向我最好的朋友學習, 她考過的金融證照之多,
可以當她家的壁紙了.即使如此, 她還不斷的學習.)
聽西班牙語老師說, 文藻西班牙語系的學生要畢業
必須通過DELE的"初級"檢定, 才可以拿到畢業證書.
沒有通過的人, 畢業證書上會蓋著DELE未通過.
在文藻學了五年專門西班牙語課程,
才可以考DELE初級檢定.
西班牙語老師說, 她另一個學生是巴拉圭的僑生
這個僑生在巴拉圭長大的
西班牙語是她們的母語, 也只通過DELE的中級檢定.
(這個僑生想要請老師幫她加強西班牙語文法!)
西班牙語, 我們很有毅力的學了快兩年
一本西班牙語課本終於學完了
但是還沒有學完所有的西班牙語文法.....
(就可以知道, 西班牙語的文法真的不簡單!!!)
"革命尚未成功, 同志仍需努力!!!"
很羨慕很久很久以前的一個同事
他是逢甲大學機械系畢業的
他的英文, 日文(考上日語導遊執照)和西班牙語都很棒
他的哥哥更厲害, 政大外交系, 精通五種外語....
我剛畢業時, 想學西班牙語就是受到他的影響
不過, 當時我的日文程度還很弱
我每天下班後就去我的日語老師家學日語
所以當時沒有機會學西班牙語
隔了十幾年, 才看到救國團的西班牙語課程
才開始我的西班牙語學習之路~~~
雖然, 我們現在的程度還不能參加DELE的初級考試
DELE的初級考試, 相當於其他歐語的中級考試
(西班牙語老師說過,
甚至西班牙人都不見得能通過高級考試)
但是, 想要在將來參加西班牙語的檢定考試
就要好好認真的學西班牙語!
再過一, 兩年, 夠努力的話,
希望也能通過西班牙語的初級檢定.
(不怕死的我, DELE的初級檢定就有口試, 要和主考官
有10-15分鐘的對話, 也要考作文, 聽力等等.)
這是對自己努力學習的一種最好的肯定.
P.S.: 我明年九月應該還是會參加韓語的中級檢定.
P.S.: 今天看到中西共合國的黑抹抹回答這個網友的問題
也解除了我昨天的疑惑, 所以, 我把她正確的答案修正我的
答案. 人就是從錯誤中學習, 怕錯不敢嘗試的人, 永遠學不
會.
- Nov 09 Sun 2008 19:32
西班牙學習筆記: 西班牙諺語
close
全站熱搜
留言列表